top of page
Pink Poppy Flowers

Interdyscyplinarny projekt teatralny Iwana Wyrypajewa i Mihaila Poniatowskiego

Group 2087325272 (1).png

[ zobacz więcej o spektaklu ]

O PROJEKCIE

„Przepraszam za mój polski” to interdyscyplinarny projekt łączący teatr, performans, media społecznościowe i poetycki eksperyment, w którym to język staje się głównym bohaterem.

spektakl teatralny

wideo-podcast

laboratorium językowe

  • Frame 2087325281 (1).png

    Czy naprawdę rozumiemy to, co mówimy? Jak język, którym się posługujemy, formuje nasz sposób myślenia, widzenia i odczuwania – świata, siebie i innych ludzi? „Przepraszam za mój polski” to spektakl, który przenosi język z codzienności na scenę i pozwala zobaczyć go jak nigdy dotąd – w ruchu, w konflikcie, w śmieszności i w pięknie. Wyrypajew z charakterystycznym dla siebie humorem i czułością pokazuje, że słowa to nie tylko komunikaty – to emocje, przekonania i świadomość ubrana w dźwięk.


    Jedną z głównych inspiracji dla sztuki stały się różnorodne historie osób żyjących w Polsce – artystów oraz ludzi funkcjonujących na styku różnych kultur – opowiadane z humorem, ironią i refleksją nad tym, jak język staje się przestrzenią spotkania, ale też nieporozumień. Na scenie aktorzy grają językiem. Mieszają rytmy, tony, błędy i pauzy, tworząc żywą, pulsującą materię. W efekcie powstaje teatr kontaktu i świadomości, w którym słowa są narzędziem w ustach aktorów, które przekazując intencje autora, próbują nawiązać prawdziwy emocjonalny kontakt z widzem.

     

    Na scenie pojawiają się błyskotliwi młodzi aktorzy różnych narodowości, kultur, korzeni i systemów językowych – każdy z nich wnosi własną energię, rytm i sposób mówienia o świecie. To zaproszenie do uważnego słuchania – innych i siebie – oraz do refleksji nad tym, jak poprzez język rodzi się nasze postrzeganie świata.

  • Frame 2087325280 (1).png

    „Przepraszam za mój polski” to wideopodcast o języku, tożsamości i sztuce, który rozwija i promuje projekt teatralny o tym samym tytule. To przestrzeń spotkań z artystami, naukowcami i publicznością, w której rozmowa o języku staje się rozmową o kulturze, emocjach i człowieku. Każdy odcinek to osobiste i inspirujące spotkanie, w którym słowa zyskują nowe znaczenia – między językiem a doświadczeniem, między komunikacją a tożsamością.

     

    Podcast nie jest jedynie narzędziem promocji spektaklu, lecz także okazją do pogłębionej, szczerej rozmowy o komunikacji i języku – jego pięknie, trudnościach i roli w kształtowaniu nas jako ludzi. Rozmowy prowadzone są w atmosferze swobodnej dyskusji, z dramaturgią odcinka i pytaniami, które prowokują gości do dzielenia się własnymi historiami. Projekt kierowany jest do widzów w Polsce i za granicą, którzy chcą słuchać i rozumieć język w jego najgłębszym, ludzkim wymiarze.


    Pierwszymi gośćmi podcastu są artyści i eksperci z różnych dziedzin, których łączy pasja do języka i sztuki: prof. Przemysław Gębal, tłumaczka Agnieszka Lubomira Piotrowska, dramaturg Iwan Wyrypajew, aktorka Karolina Gruszka, oraz aktorzy spektaklu: Nilufar Nazarova, Gena Wyrypajew, Katya Egorova, Benjamin Diamoutene i Ifeoma A. Ukwuoma.

    Autor i prowadzący: Mihail Poniatowski

  • Frame 2087325279 (1).png

    „Language & Migration Lab” to innowacyjne laboratorium językowe i artystyczne – przestrzeń współpracy ekspertów, badaczy i artystów.


    W formie mini think-tanku laboratorium bada, jak pracować twórczo w środowiskach wielojęzycznych i wielokulturowych. Laboratorium analizuje bariery językowe w dostępie do kultury, tworzy rekomendacje dla instytucji artystycznych i bada skuteczność metod teatralnych w nauczaniu języka.


    To platforma łącząca teorię z praktyką, budująca most między nauką a sztuką.

    Prowadzącym Laboratorium jest prof. Przemysław Gębal – językoznawca, pedagog językowy, glottodydaktyk i pedeutolog, prof. dr hab. nauk humanistycznych, profesor w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Gdańskiego

Pink Poppy Flowers

SPEKTAKL

Iwan Wyrypajew, twórca kultowych sztuk takich jak „Tlen”, „Pijani”, „Słoneczna Linia” i laureat Nagrody Festiwalu Filmowego w Wenecji, po raz pierwszy napisał sztukę po polsku – o języku polskim i języku w ogóle.

Reżyseria Mihaila Poniatowskiego przełamuje tradycyjne formy teatralne: aktorzy „grają językiem”, zamieniając błędy, pauzy i złożone zdania w żywą muzykę mowy.


Na scenie powstaje unikalny, hybrydowy język – jednocześnie zabawny, poetycki i niepokojąco precyzyjny, jak sama rzeczywistość komunikacji międzykulturowej.

To sztuka o języku jako zwierciadle świadomości – o tym, jak słowa kształtują nasze postrzeganie, granice tożsamości i zdolność rozumienia drugiego człowieka.

Twórcy i Aktorzy

Frame 2087325282 (1).png

Mihail Poniatowski

[  reżyseria  ]

Reżyser teatralny związany z międzynarodowym środowiskiem artystycznym, znany z tworzenia spektakli balansujących między realizmem a poetyką symbolu. Jego prace koncentrują się na człowieku w procesie przemiany i duchowego przebudzenia.

Frame 2087325283.png

Iwan Wyrypajew

[  tekst  ]

Znany dramaturg, reżyser i aktor, jeden z najważniejszych współczesnych autorów teatralnych. Twórca takich sztuk jak Tlen, Lipiec i Iluzje, w których podejmuje tematy duchowości, wolności i ludzkiej świadomości.

efrgt 1.png

Nilufar Nazarova

[  aktorka  ]

Aktorka młodego pokolenia, absolwentka Warszawskiej Szkoły Filmowej. Laureatka nagrody dla Najlepszej Aktorki w konkursie 48 Hour Film Project, a film z jej udziałem był prezentowany w Cannes. Łączy aktorstwo z pasją do tańca i ekspresji ruchowej.

025A1349 (1).png

Ifeoma. A Ukwuoma

[  aktorka  ]

Aktorka i tancerka współpracująca z teatrami w Polsce, na Litwie i Łotwie. Studiuje w Szkole Filmowej w Katowicach i na Uniwersytecie Warszawskim, współtworzy Festiwal Filmowy Afrykamera. Jej twórczość łączy ekspresję ciała, świadomość społeczną i zamiłowanie do natury.

025A1719.png

Benjamin Diamouténé

[  aktor  ]

Aktor, tancerz i radiowiec, autor audycji Pomiędzy w Polskim Radiu RDC. Od dwóch dekad rozwija się w technikach Street Dance, a jego doświadczenie obejmuje teatr, film i dubbing. Łączy artystyczną pasję z zainteresowaniem psychologią, duchowością i aktywizmem społecznym.

defrg 1.png

Katya Egorova

[  aktorka  ]

Aktorka, producentka i artystka teatralna, absolwentka Moskiewskiego Instytutu Teatralnego im. B. Szczukina. Współpracowała z Teatrem ZAR i Instytutem im. Jerzego Grotowskiego, tworząc projekty na styku muzyki i ruchu. Laureatka Off 44. Przeglądu Piosenki Aktorskiej za spektakl Niesamowita słowiańszczyzna.

fghyj 1.png

Gena Wyrypajew

[  aktor  ]

Aktor, reżyser i pedagog teatralny, absolwent Instytutu Teatralnego im. Szczukina i Szkoły Reżyserii MChAT w Moskwie. Współpracował z Konstantinem Bogomołowem i realizował projekty immersyjne w Rosji, a od 2022 roku tworzy w Polsce w ramach fundacji Teal House. Student Szkoły Wajdy, rozwija projekty filmowe i teatralne o tematyce społecznej.

Frame 2087325288 (1).png

Sara Tokina

[  producent wykonawczy  ]

Producentka i kuratorka teatralna pochodząca z Białorusi. Ukończyła reżyserię w Mińsku i zarządzanie kulturą w Manchesterze, pracowała w wielu prestiżowych instytucjach artystycznych w Moskwie i obecnie tworzy niezależne projekty kulturalne w Polsce.

Frame 2087325291 (1) (1).png

Mila Gogenko

[  scenografia  ]

Scenografka i multidyscyplinarna artystka pracująca na styku klasycznej szkoły grafiki, malarstwa i scenografii oraz współczesnych mediów. Absolwentka DNU im. O. Honczara w Dnieprze, UMCS w Lublinie oraz RGISI w Petersburgu. Od 2003 roku prezentuje prace na międzynarodowych wystawach, a od 2011 tworzy scenografie dla teatrów w Ukrainie, Polsce, Mołdawii, Litwie Grecji i Rosji.

Frame 2087325287 (1).png

Yana Dulchevskaya

[  kostiumy  ]

Projektantka kostiumów teatralnych, łącząca w swojej pracy wrażliwość artystyczną z minimalizmem i funkcjonalnością. Jej kostiumy podkreślają emocjonalny wymiar postaci i przestrzeń znaczeń w teatrze.

Frame 2087325290.png

Jacek Jędrasik

[  muzyka  ]

Kompozytor, producent muzyczny i psycholog z wykształcenia. Tworzy muzykę do spektakli w najważniejszych teatrach Warszawy, a jego utwory były prezentowane także we Francji, USA i Rosji. Inspiruje się surrealizmem, elektroniką, muzyką etniczną, klasyką i ciszą.

Frame 2087325285 (1).png

Alexey Poluboyarinov

[  reżyseria światła  ]

Projektant oświetlenia teatralnego, który tworzy przestrzeń wizualną podkreślającą rytm i emocjonalny ton spektaklu. W swojej pracy łączy precyzję techniczną z poetyckim wyczuciem nastroju.

Frame 2087325286 (1).png

Mykola Mishyn

[  dyrektor techniczny  ]

Reżyser, pedagog i dramaturg, urodzony w Dnieprze. Absolwent petersburskiej akademii teatralnej (2012), gdzie następnie przez dekadę wykładał aktorstwo i reżyserię. Były założyciel i dyrektor artystyczny teatru-studia „O.T.M”. Od 2022 roku mieszka w Warszawie i współpracuje z fundacją Teal House. Zrealizował spektakl „Mahamaya Electronic Devices” Iwana Wyrypajewa w trzech językach oraz wyreżyserował ponad 25 przedstawień w Ukrainie, Rosji i Europie.

Frame 2087325293 (1).png

yauheniya proharava

[  SMM  ]

Aktorka, dramatopisarka i reżyserka, autorka wyróżnianych sztuk «Ja?», «Inferno» i «Flame». Absolwentka EHU w Wilnie, łączy pracę nad tekstem z doświadczeniem scenicznym. Jej «Inferno» znalazło się w short-liście Lubimovki, zostało opublikowane w Indrama i pokazane w Teatr.doc.

Frame 2087325294 (1).png

Arina Sizova

[  digital designer  ]

Multidyscyplinarna designerka i reżyserka animacji z ponad 5-letnim doświadczeniem w art direction, animacji i designie. Łączę kreatywne i strategiczne myślenie, by wydobywać autentyczność marek i tworzyć wizualne rozwiązania rezonujące z ich odbiorcami.

Misja projektu

„Przepraszam za mój polski” to teatr epoki migracji 
i międzykulturowego przenikania. Pokazuje, że język może 
 być nie barierą, lecz mostem między światami, 
a niedoskonałość mowy — nie błędem, lecz formą prawdy. 

 

Wyrypajew tworzy sztukę, na której splatają się poezja 
i dokument, filozofia i popkultura, liturgia i język ulicy.

To spektakl o kruchości ludzkiego porozumienia i o nadziei, że właśnie „niezrozumienie” może prowadzić do prawdziwego spotkania.

Dofinansowanie
i partnerzy

Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
Pink Poppy Flowers
bottom of page